close

假如各位對日本戰國史感興趣,相信您一定聽過戰國大名織田信長正室歸蝶(きちょう,又稱「濃姬」)的鼎鼎大名。

 

日本女演員川口春奈飾演的歸蝶一角。.jpg

日本女演員川口春奈飾演的歸蝶一角。(圖片來源

 

最近,愛知工業大學客座教授松浦由起指出,這位著名女性的名字很可能並非大家熟悉的歸蝶,而是與其相近的「胡蝶」(こちょう)這個名字!

眾所皆知,織田信長迎娶了美濃國(今・岐阜縣南部)大名齋藤道三的女兒為妻。關於這位女性究竟叫什麼名字,目前公認可信度極高的史料《信長公記》卻是隻字未提。

為了調查道三女兒本名為何,松浦教授查閱許多文獻資料,赫然發現只有江戶時期的地理書《美濃國諸舊記》將這位女性寫為歸蝶,而成書時間不詳的《武功夜話》記為胡蝶;至於完成於 18 世紀的《武將感狀記》和《繪本太閤記》則是稱其為濃姬。

值得注意的是,唯一稱道三之女為歸蝶的《美濃國諸舊記》僅留下 1915 年出版的活字翻刻本,使得松浦教授主張本書很有可能在翻刻時,將「胡蝶」誤刻為「歸蝶」。

之所以提出如此假設,在於《美濃國諸舊記》的翻刻本不僅寫錯信長父親的法名,中世女性經常取名胡蝶,卻幾乎不見有人叫做歸蝶。

是故,松浦教授認為替尚未出嫁的公主以「歸」字命名,似乎有些不合時宜(暗示其會與夫家離異),故而認定歸蝶一名應該是翻刻本誤刻的產物。

 

本木雅弘在《麒麟來了》飾演齋藤道三。.jpg

本木雅弘在《麒麟來了》飾演齋藤道三。(圖片來源

 

對於松浦教授提出的大膽假設,近世文學研究者網野可苗則指出以成書時間及史料價值不明的《美濃國諸舊記》、《武功夜話》等書推敲道三女兒本名的做法值得商榷。

事實上,早在 1757 年首次上演的淨琉璃〈祇園祭禮信仰記〉,就將信長的妻子稱為「几帳」(きちょう,日文讀音與歸蝶相同)

即便這無法證明道三女兒的名字就是歸蝶或几帳,起碼在 18 世紀中葉以降的時人認知中,信長正室叫做「几帳」(或「歸蝶」),而不是胡蝶。

無論如何,要想知道《美濃國諸舊記》到底有沒有出現原書和翻刻本出現誤刻的現象,或許只有靜待學者找到原書史料,才能更進一步接近歷史真相。

 

延伸閱讀

《乙夜之書物》:解讀「本能寺之變」的全新史料

 

arrow
arrow

    時空偵探 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()