大家晚安,我是今天也在讀日文的小編! 相信大部分的朋友都知道,日本是個極為重視輩分倫理的國家。由於凡事都有個先來後到,即使彼此的年齡相差不大,只要對方比我們早入學或早進公司,一律稱呼人家為「先輩」(せんぱい,即學長姐);反之,則叫對方「後輩」(こうはい,即學弟妹)。
大家晚安,我是今天也在讀日文的小編! 相信大部分的朋友都知道,日本是個極為重視輩分倫理的國家。由於凡事都有個先來後到,即使彼此的年齡相差不大,只要對方比我們早入學或早進公司,一律稱呼人家為「先輩」(せんぱい,即學長姐);反之,則叫對方「後輩」(こうはい,即學弟妹)。
為因應下週的例行性服儀檢查,今天便利用吃午飯前的空檔到學校理髮部理髮。不過,在向理髮阿姨表達希望剪掉的長度時,卻因為找不到合適的名詞而苦思許久。事實上,早在上個月底我就依過往慣例推測本月初會檢查服儀,便利用元旦連假回屏東時先剪了頭髮。然而,在經過成功嶺髮婆(註1)的震撼教育之後,既然現在已可保留相當長度的頭髮,相信多數役男都會交待理髮阿姨「不要剪得太短」。